Jesús Carrasco presenta la traducción de su novela en el IC de Londres

El joven escritor español Jesús Carrasco presentó la traducción al inglés de su primera novela, Intemperie(titulada en UK “Out in the open”) en una charla ofrecida el pasado martes 12 en el auditorio del Instituto Cervantes de Londres. Carrasco, nacido en 1969 en Badajoz, ofreció una breve lectura de algunos párrafos del libro y respondió a las preguntas de los asistentes al acto. Intemperie –ambientada en los tiempos de la posguerra civil- relata la historia de un niño de alrededor de diez años que decide abandonar su casa y debe enfrentarse a la dureza de un ambiente geográfico y humano de extrema hostilidad. Según el propio autor, es el paisaje el verdadero protagonista de la novela. Carrasco estuvo en Londres invitado a la VII Noche Europea de Literatura, que se desarrolla el 13 de Mayo en la British Library, y  en la que participa de varias de las actividades de esta jornada que se realiza simultáneamente en 24 ciudades del continente.

Comments

Popular posts from this blog

Roberto Arlt y la traducción de autores latinoamericanos, objeto de análisis en el Instituto Cervantes

Un frustrante experimento programático

La novela de los hijos