Novelista colombiana presenta su primera traducción al inglés

Carolina Sanín nació en Bogotá en 1973 y estudió literatura española y portuguesa en Yale. Los Niños es la primera de sus novelas traducida al inglés, una novela inquietante y profundamente original, todo un hallazgo literario de una de las voces más interesantes del panorama de la literatura latinoamericana actual. Será presentada el 31 de mayo en Waterstones203 - 206 Piccadilly, London W1J 9HD, en una tertulia moderada por la periodista y crítica Suzi Feay, donde se presentarán también las nuevas novelas del checo Jaroslav Kalfar y los británicos Simon Wroe y Megan Hunter.
Laura Romero, antigua locutora de comerciales de muebles y del servicio telefónico que da la hora y rentista de la mina de sal familiar, vive con su galgo Brus y es asidua de los supermercados. A la casa de esta mujer solitaria llega, una noche, un niño de seis años llamado Fidel. No se sabe de dónde viene ni quién es, habla siempre misteriosamente y parece no estar familiarizado con los usos del mundo. Mientras trata de asignarle significados a su presencia, Laura lo pierde y lo recobra intermitentemente, pasando por varios estadios en los que encuentra personajes y situaciones que todos conocemos: el vendedor de mercancías en un bus, el lenguaje burocrático del hogar de paso, la señora parlanchina. A través de la historia central de una pareja insólita —la de un niño y una mujer que no es ni pretende ser su madre—, y en un tono de fábula clásica, y con visos de terror psicológico, Los niños explora los límites del aislamiento y la intimidad y hace una reflexión, en ocasiones humorística, sobre la compasión, la maternidad, la hospitalidad, el abandono y la infancia.

Comments

Popular posts from this blog

Pesadillas de un hombre urbano

Guibert & Guibert: dos generaciones de arte

Homenaje al guitarrista Antonio Lauro